Hugtakasafn þýðingamiðstöðvar utanríkisráðuneytisins
Hugtakasafn : Eitt hugtak
- ÍSLENSKA
- sendifulltrúi
- ENSKA
- chargé d´affaires
- FRANSKA
- chargé d´affaires
- ÞÝSKA
- Geschäftsträger
- Svið
- utanríkisráðuneytið
- Rit
- Orðasafn á sviði utanríkisþjónustu
- Skjal nr.
- Diplo
- Athugasemd
-
Í Vínarsamn. ''61 er ,,chargé d´affaires" þýtt með orðinu sendifulltrúi, enda hafði það orð lengi haft þessa merkingu áður en samningurinn var þýddur. Sjaldgæft er nú á dögum að sendifulltrúar séu forstöðumenn sendiráða. Þeir eru stundum nefndir chargé d´affaires en titre (á ensku ,,titular chargé d´affaires") eða chargé d´affaires en pied eða chargé d´affaires avec lettres, þ.e. ,,fastir sendifulltrúar", til aðgreiningar frá chargé d´affaires a.i., þ.e. ,,settir sendifulltrúar", sbr. II. C.4. hér á eftir. Á seinni árum er íslenska orðið sendifulltrúi einnig notað í merkingunni minister-counsellor (sbr. ILEA. hér á eftir) svo að gæta verður varúðar við notkun orðsins. (Meðferð utanríkismála (kafli II.C.1.))
Í 1. mgr. 14. gr. Vínarsamn. ''''61 segir, að forstöðumenn skiptist í þrjá flokka "þrjú stig", þ.e.
a) sendiherra er hafa ambassador, nuncio eða annað samsvarandi stig og eru trúnaðarbundnir hjá þjóðhöfðingja;
b) sendiherra er hafa envoy, minister eða internuncio stig og eru trúnaðarbundnir hjá þjóðhöfðingja;
c) sendifulltrúa (chargé d´affaires) sem eru trúnaðarbundnir hjá utanríkisráðherra.
(Meðferð utanríkismála) - Orðflokkur
- no.
- Kyn
- kk.
Takk fyrir
Ábendingin verður notuð til að bæta gæði þjónustu og upplýsinga á vef Stjórnarráðsins. Hikaðu ekki við að hafa samband ef þig vantar aðstoð.