Hugtakasafn þýðingamiðstöðvar utanríkisráðuneytisins
Hugtakasafn : Eitt hugtak
- ÍSLENSKA
- kenninafn
- ENSKA
- surname
- DANSKA
- efternavn
- SÆNSKA
- efternamn
- FRANSKA
- nom
- ÞÝSKA
- Zuname, Nachname, Familienname
- Svið
- lagamál
- Dæmi
-
[is]
Upplýsingar um einstaklinga skulu takmarkaðar við eftirfarandi:
a) kenninafn og eiginnafn með tilvísun til hugsanlegrar sérskráningar falskra nafna; - [en] For persons, the information shall be no more than the following:
(a) surname and forenames, any aliases possibly entered separately; - Skilgreining
-
mannsnafn sem kemur á eftir eiginnafni (og millinafni ef því er að skipta). K. eru tvenns konar, föður- eða móðurnöfn og ættarnafn. Hver maður skal kenna sig til föður eða móður nema hann eigi rétt á að bera ættarnafn og kjósi að gera svo, en einnig er unnt að kenna sig til beggja foreldra sinna eða bera ættarnafn sem maður á rétt á til viðbótar því að kenna sig til föður eða móður. Heimilt er að ófeðrað barn kenni sig til afa síns. Sjá IV. kafla l. 45/1996 um mannanöfn
(Lögfræðiorðabók. Ritstj. Páll Sigurðsson. Bókaútgáfan CODEX - Lagastofnun Háskóla Íslands. Reykjavík, 2008.) - Rit
-
[is]
Samningur um framkvæmd Schengen-samkomulagsins frá 14. júní 1985 milli ríkisstjórna ríkja Benelúx-efnahagssambandsins, Sambandslýðveldisins Þýskalands og Lýðveldisins Frakklands um afnám í áföngum á eftirliti á sameiginlegum landamærum, 19.6.1990, 94. gr., 3. mgr.
- [en] Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders
- Athugasemd
- Sjá einnig lög um mannanöfn
- Orðflokkur
- no.
- Kyn
- hk.
Takk fyrir
Ábendingin verður notuð til að bæta gæði þjónustu og upplýsinga á vef Stjórnarráðsins. Hikaðu ekki við að hafa samband ef þig vantar aðstoð.