Hugtakasafn þýðingamiðstöðvar utanríkisráðuneytisins
Hugtakasafn : Eitt hugtak
- ÍSLENSKA
- flutningur
- ENSKA
- co-transfection
- Svið
- lyf
- Dæmi
-
[is]
Þegar upphafsefnin eru búin til með erfðatækni skal bæta við upplýsingarnar t.d. lýsingu á upprunafrumum eða -stofnum, uppbyggingu tjáningarferju ... stýringu á basaröðum fyrir DNA eða RNA sem er skotið inn í ferjuna, basaröðum fyrir plasmíðferju í frumum, plasmíði sem er notað fyrir flutning, viðbættum eða brottnumdum genum, líffræðilegum eiginleikum lokasmíðinnar og genanna sem tjáð eru, eintakafjölda og erfðastöðugleika.
- [en] For genetically engineered starting materials this information shall include details such as the description of the starting cells or strains, the construction of the expression vector ... control of the sequence of DNA or RNA effectively inserted, oligonucleotidic sequences of plasmid vector in cells, plasmid used for cotransfection, added or deleted genes, biological properties of the final construct and the genes expressed, copy number and genetic stability.
- Rit
-
[is]
Tilskipun Evrópuþingsins og ráðsins 2001/82/EB frá 6. nóvember 2001 um Bandalagsreglur um dýralyf
- [en] Directive 2001/82/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to veterinary medicinal products
- Skjal nr.
- 32001L0082
- Orðflokkur
- no.
- Kyn
- kk.
- ENSKA annar ritháttur
- cotransfection
Takk fyrir
Ábendingin verður notuð til að bæta gæði þjónustu og upplýsinga á vef Stjórnarráðsins. Hikaðu ekki við að hafa samband ef þig vantar aðstoð.