Hugtakasafn þýðingamiðstöðvar utanríkisráðuneytisins
Hugtakasafn : Eitt hugtak
- ÍSLENSKA
- fullgilda
- ENSKA
- ratify
- Svið
- lagamál
- Dæmi
-
[is]
Aðildarríkið skal ekki undirrita, fullgilda eða samþykkja drög milliríkjasamningsins eða breytingarnar fyrr en framkvæmdastjórnin hefur upplýst aðildarríkið um öll vafaatriði, í samræmi við 1. mgr. eða, eftir atvikum, hefur birt álitsgerð sína í samræmi við 2. mgr. eða, ef viðbrögð eða álitsgerð hafa ekki borist frá framkvæmdastjórninni, þar til fresturinn sem um getur í 1. mgr. eða, eftir atvikum sem um getur í 2. mgr. hefur liðið.
- [en] The Member State shall not sign, ratify or agree to the draft intergovernmental agreement or amendment until the Commission has informed the Member State of any doubts, in accordance with paragraph 1, or, where applicable, has issued its opinion in accordance with paragraph 2, or, in the absence of a response or opinion from the Commission, until the period referred to in paragraph 1 or, where applicable, that referred to in paragraph 2, has elapsed.
- Rit
-
[is]
Ákvörðun Evrópuþingsins og ráðsins (ESB) 2017/684 frá 5. apríl 2017 um að koma á fót upplýsingaskiptakerfi að því er varðar milliríkjasamninga og gerninga, sem ekki eru bindandi, milli aðildarríkja og þriðju landa á sviði orkumála og um niðurfellingu á ákvörðun nr. 994/2012/ESB
- [en] Decision (EU) 2017/684 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2017 on establishing an information exchange mechanism with regard to intergovernmental agreements and non-binding instruments between Member States and third countries in the field of energy, and repealing Decision No 994/2012/EU
- Skjal nr.
- 32017D0684
- Orðflokkur
- so.
Takk fyrir
Ábendingin verður notuð til að bæta gæði þjónustu og upplýsinga á vef Stjórnarráðsins. Hikaðu ekki við að hafa samband ef þig vantar aðstoð.